Home Master Index
←Prev   1 Peter 2:19   Next→ 



Source language
Original Greek   
τοῦτο γὰρ χάρις εἰ διὰ συνείδησιν θεοῦ ὑποφέρει τις λύπας πάσχων ἀδίκως·
Greek - Transliteration via code library   
touto gar kharis ei dia suneidesin theou upopherei tis lupas paskhon adikos*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
haec est enim gratia si propter conscientiam Dei sustinet quis tristitias patiens iniuste

King James Variants
American King James Version   
For this is thank worthy, if a man for conscience toward God endure grief, suffering wrongfully.
King James 2000 (out of print)   
For this is commendable, if a man for conscience toward God endures grief, suffering wrongfully.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For this is thankworthy, if a man for conscience toward God endure grief, suffering wrongfully.

Other translations
American Standard Version   
For this is acceptable, if for conscience toward God a man endureth griefs, suffering wrongfully.
Aramaic Bible in Plain English   
For such servants have grace before God who, for the sake of a good conscience, endure distresses which come upon them by The Evil One.
Darby Bible Translation   
For this is acceptable, if one, for conscience sake towards God, endure griefs, suffering unjustly.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For this is thankworthy, if for conscience towards God, a man endure sorrows, suffering wrongfully.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For this is acceptable, if for conscience toward God a man endureth griefs, suffering wrongfully.
English Standard Version Journaling Bible   
For this is a gracious thing, when, mindful of God, one endures sorrows while suffering unjustly.
God's Word   
God is pleased if a person is aware of him while enduring the pains of unjust suffering.
Holman Christian Standard Bible   
For it brings favor if, mindful of God's will, someone endures grief from suffering unjustly.
International Standard Version   
For it is a fine thing if, when moved by your conscience to please God, you suffer patiently when wronged.
NET Bible   
For this finds God's favor, if because of conscience toward God someone endures hardships in suffering unjustly.
New American Standard Bible   
For this finds favor, if for the sake of conscience toward God a person bears up under sorrows when suffering unjustly.
New International Version   
For it is commendable if someone bears up under the pain of unjust suffering because they are conscious of God.
New Living Translation   
For God is pleased with you when you do what you know is right and patiently endure unfair treatment.
Webster's Bible Translation   
For this is thank-worthy, if a man for conscience towards God endureth grief, suffering wrongfully.
Weymouth New Testament   
For it is an acceptable thing with God, if, from a sense of duty to Him, a man patiently submits to wrong, when treated unjustly.
The World English Bible   
For it is commendable if someone endures pain, suffering unjustly, because of conscience toward God.